第三十三夜(第2/6页)

谁见过圣人活万年?

吟完,又对儿子说:“孩子,父知此病难起,我对你别无嘱咐,仅希望你敬畏安拉,注意留心事情后果。你要好好诚待艾尼斯·吉丽斯。”

阿里·努尔丁说:“父亲从善如流,颇得民众爱戴,演说家们都在讲台上为你祝福,人们都期盼你长命百岁。”

“孩子,但求安拉接纳我!”又说:“我证万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者。”言罢,哈甘宰相双目合闭,一命归真。

哈甘宰相仙逝消息立刻传到齐尼国王那里,国王老泪纵横。市民们听说这位好宰相逝世,无不泪洒胸襟。

哈甘遗体下葬那天,万人空巷,民众们无不悲伤,向这位宰相的遗体看上最后一眼,其中也有萨维宰相。

灵柩抬出相府大门口,人们高声吟诵道:

有关沐浴之事,

君之劝告想必记得清楚。

水在他的身边,

他却用功名之泪沐浴。

且把尸上香料移开,

赞词足以防腐。

得到天使的赏识,

自然会带他远去。

不用肩抬膀扛,

告别他的必是齐天洪福。

阿里·努尔丁为父亲守丧多日,不曾出门。

有一天,阿里·努尔丁正在家中坐着,忽听敲门声。起身前去开门,但见来访客是父亲生前友好。来访客人匆匆吻过阿里·努尔丁的手,说:“公子,留下像你这样的后嗣,逝者虽死犹生。古今多少先人,他们的归宿无不如此。公子不要过度悲伤,多多保重才是。”

从那天起,阿里·努尔丁买来所需要的东西,在家中大摆宴席,款待宾客。他呼唤众女仆好生伺候,与十个商贾子弟频频聚首,常常出入府第,阿里·努尔丁与他们一起又吃又喝,酒菜丰盛,十分热闹。

一天,管家对阿里·努尔丁说:“大人,想必听过‘华贵不算,穷在眼前’这样一句俗语。有诗为证啊!”接着吟道:

我要保我的金钱,

因为那是我的盾和宝剑。

我怎好把它交给敌人,

用吉星去把凶兆换?

他只顾自己吃喝,

从不向人施舍一分钱。

我要紧紧把握每一分,

说我吝啬有何干?

贼人的话我最欣赏:

今日一本换五利当在明天。

他扭过脸去不看我,

我的心如似刀割;

虽功德耀眼如艳阳,

人没钱时该是何等低贱!

管家又说:“大人,开销巨大,厚礼馈赠,必将把财产全部耗尽。”

阿里·努尔丁听了管家的话,说:“你的话,我一句也听不进去。”

他吟道:

你富我穷那一天,

我也决不靠乞讨生活。

吝啬人以吝啬出名,

可世上也有人死于挥霍。

阿里·努尔丁又说:“管家,只要有午饭吃,你就别让我为晚饭发愁!”

管家眼见劝阻无效,只有转身离去。阿里·努尔丁依旧大摆宴席,款待宾朋,任意挥霍,天天如是。若有朋友指着他的东西说:“这件东西真好。”他便说:“拿去吧!”若有朋友说:“你这座房子真漂亮!”他就会说:“送给你。”早摆宴席,晚会宾客,如此整整延续一年时间。

有一天,阿里·努尔丁坐在房中,女奴艾尼斯·吉丽斯吟道:

若对岁月判断无误,

便不堪厄运降临。

与你夜下共处同吟,

欢乐中不免夹杂愁闷。

正在此时,艾尼斯·吉丽斯正给宾客们弹唱着,忽听有人敲门。阿里·努尔丁走去打开门,发现求见的不是陌生人,而是管家。

“有什么事?”阿里·努尔丁不耐烦地问。

“大人,我日夜忧虑之事,如今果然临头。”

“什么忧虑之事?”

“大人有所不知,现在我手里的零钱不足一个第纳尔金币了。请看这些单据吧!”

听管家这样一说,阿里·努尔丁低下了头。好大一会儿,方才开口说:“无能为力,只有依靠伟大万能的安拉了!”