29 “我本人正是你们的将军”(第4/5页)

当然,除了伊丽莎白,人们会怀疑那一天是否还有人真正深入留心过这两位男士。所有人的目光都锁定在女王身上。她骑着一匹脊背宽广的白色骟马,如果女王的肖像画可堪信赖的话,她表情和蔼,却相当做作。她周身都裹在天鹅绒的华裳中,外面穿戴着饰有神话图案浮雕的银质胸甲,右手则握着一柄镂金的银质权杖。与左右两侧的骑士们一样,女王也没有戴头盔,不过她的头发上佩戴了一丛装饰性的翎羽、光泽动人的珍珠和闪闪发亮的钻石。

或许在一位客观的观察家眼中,这不过是一位年已五秩晋五、在岁月中磨损了容颜的老姑娘,瘦骨嶙峋、牙齿泛黑的她却骑着一匹肥硕的白马,她头上的红色假发略为歪斜,腰间悬挂的宝剑活像玩具,她身上那一小片专门在游行场合才穿戴的铠甲显得荒诞可笑,像是刚从戏院的道具箱里取出来似的。可是她的臣民们却看到了另一幅与此不同的景象,他们目眩神迷,并不仅仅因为女王的银制胸甲上闪耀着阳光,或是自己双眼已然潮润。臣民们看到的是朱迪斯和以斯帖⑤ 、葛洛瑞娜和贝尔芙碧⑥ ,是贞洁的狩猎女神狄安娜和睿智的保护女神密涅瓦,但尤其是他们自己爱戴的女王和女主人。伊丽莎白在这危险的时刻驾临,毫无戒备地来到他们中间,这一姿态蕴含的正直和真实令人动容,策励了在场的民众,使他们激情高涨,只能借助山呼海啸的祝福、示好和宣誓效忠来倾诉衷肠。伊丽莎白上一次感到如此快活,已经是很久以前的事了。

这一天大获成功,伊丽莎白于是决定要让此景再度重演。她在大约 4 英里外的一处采邑宅邸度过了当晚,第二天又动身返回该地。女王此次的检阅还伴随着分列式表演,接着骑士们还一展身手,进行了一场即兴的马上比武,随后女王在总司令的大帐里庄重地享用了晚餐,麾下的所有军官全都一一上前向她行吻手礼。不过在此之前,也许是在检阅结束之际,伊丽莎白向她的人民发表了一场为他们日后所珍视的演说:“我亲爱的人民,一些关心我们安危的人士曾经提醒我们注意,我们要置身于持有武器的民众之中,对于可能发生的变节和不忠应当心存忧惧。但是我向你们保证,怀疑忠诚而可爱的人民,我不愿意如此活着。让暴君们去担惊受怕吧。而我一直恪守本分,在上帝的庇护下,我最主要的力量和护卫来自于我的臣民们的忠心和善意;因此正如你们所见到的,我来到这里与你们同在,不是为了自己的消遣和欢愉,而是已经抱定决心,要在战斗进行到一半和白热化的此刻,与你们所有人生死与共,为了我的上帝、国家和人民,我甘愿抛却荣耀、挥洒鲜血,哪怕将这副身躯交付尘土。我知道,我只有一副柔弱女子的身体,可我拥有一位国王、一位英格兰国王的决心和胆魄,倘使帕尔马、西班牙国王或是欧洲的任何君主胆敢入寇我国的疆土,我将视之为对我自身的玷辱;任何将要施加于我的侮慢都无法与此相提并论,我会亲自拿起武器,我本人正是你们的将军和法官,你们中的任何人若在战场上立下殊勋,我都会是你的奖赏者。我知道凭着你们已经表现出来的奋勇向前的热忱,已经配得上酬劳和荣誉;我们在这儿向你们郑重承诺,以君王的话作保,你们必将得到应得的一切。”此时,欢呼的啸叫声早已震天价响。

同样就在这两天,又有关于舰队遭遇和战果的消息送达。总体来说,对前方战况的估计并不乐观。虽然女王的舰队中没有船只彻底损毁或是遭受重伤,而根据颇为可靠的消息,至少有 7 或 8 艘西班牙大型战舰因为不同原因退出了战斗,但是火药和炮弹的匮乏却让英军在最后的决战前捉襟见肘,这一战若能奏凯,英军也许就可以将无敌舰队彻底击溃,但在此之前,对方仍然是一支庞大而可怕的舰队。“这世上从未见到过像他们这样令人惊叹的武装力量,”霍华德用敬畏的笔触写道,他还最无必要不过地提醒沃尔辛厄姆,“这座王国已经被押上了一场豪赌。”德雷克做出了准确的判断,他认为无敌舰队受到的损伤要比其他人所认为的更加严重,但就算是他也没有把握断定西班牙人绝不会杀个回马枪,非但如此,他的观点从总体上说还要悲观得多。从各位船长的话中听不出他们曾经拿下一场大胜,而是认为错失了一次极佳的战机。亨利·怀特在给沃尔辛厄姆的陈述中如此总结:“……尊敬的阁下也许已经能够看出,我们在家中的悭吝何以导致远行征战的舰队错失了一场最为闻名遐迩的大捷,本来我们的海军是有可能从海上凯旋的。”周四这天,沃尔辛厄姆在提尔伯利收到了一大批类似的报告,当晚他落笔沉重地致信哈顿:“故此,半途而废的我们不过徒然蒙羞罢了,沉疴依旧不能痊愈。”看起来,即使英国舰队战败,他也几乎不可能表现得更加垂头丧气了。