地狱篇 第二十二歌(第2/2页)

唐·密舍尔·尚奇;在谈论

撒地尼亚时他们的嘴舌不感到疲倦(4)。

唉唉!看那另一个正在露齿而笑;我本想多说点话;但是我怕他正在预备抓我的头皮。”

他们的大头目,当他转过身来

向那溜动着眼珠预备要打的

法法来洛时,说道:“你滚开,恶鸟!”

那受惊的罪人重新开始说:

“假使你要看或是听多斯加纳人

或是伦巴人,我可以叫他们来。

但是让这班恶爪鬼稍微退后一点,他们才不会惧怕受到报复;而我呢则坐在这地方不动,我虽是一个人,却会使七个人走来,只要吹一声口哨,我们中有谁出来的时候,我们惯于这么办。”

卡格纳左听了这些话翘起了鼻子,摇着他的头,说道:“听他为了自己好跳下去而起的恶意吧!”

满肚子都是阴谋诡计的他

立刻回答道:“确实太恶毒了!

当我替我的同伴策划更大的苦恼时。”

阿利乞诺再忍不住了,

却违反大家的意见说道:

“假使你纵身跳下去,我不跟你下去,却要在沥青之上扇动我的翅膀;让我们离开高处,以堤岸做掩蔽,看你一个人能不能占我们的上风。”

读者啊,你将听到新鲜的把戏!

大家都掉转眼睛望着另一边,

那个最不肯这么办的鬼却首先这么办。

那个那瓦人选择了很好的时机;

他站稳了脚跟后,马上就跳下去,而使自己摆脱了他们的恶意。

每一个都为这罪过感到痛苦;

但是那铸成这错误的恶鬼却感受最深;因此他奔窜而出,叫道:“你被捉住了!”

但是这对他没有多大用处;因为翅膀赶不上恐怖;那罪人已在下面;而他飞着,挺起了他的胸膛;这正像老鹰飞近的时候,野鸭突然潜入水底,他只能

愤怒地,沮丧地飞回到天空。

卡尔卡勃利拿对这把戏怒不可遏,老是飞着追他,希望这罪人逃脱了,可以引起一场争吵。

当那受贿者隐没不见时,

他把双爪转向他的伙伴,

就在沥青之上和他扭打成一团。

但那另一个真是一只鹞鹰,

狠狠地抓住了他,于是他们两个

就一同跌落在沸池的中央。

沸池的滚烫立刻使他们松开;

但是他们却飞不起来,

因为他们的翅膀是牢牢地粘住了。

巴勃利祈亚和别人一同哀伤,

叫他们中的四个拿着全副钢叉

飞到对面的岸上去;极其迅速地

他们从两边降落在各自的岗位上;他们把钢叉伸向那粘住的一双,他们的皮肉早已被烫伤;他们这样乱糟糟时,我们就离开了。

【注释】

(1)在战场上,每个意大利城有自己的一辆车子,上面有钟,作为战役中的集合点。

(2)这是但丁那时候民间流行的迷信:当海豚露出海面时,暴风雨即将来临。

(3)这个说话的人,只知道他的名字是叫齐安保罗;他的事迹,除了但丁在这里所说的以外,就不详细。

(4)撒地尼亚分成四个区域,即加格里利,罗哥杜洛,加勒拉和阿菩里亚,每个区域由一个法官管辖。戈弥太法师是加勒拉的法官尼诺·维司康蒂的大臣。戈弥太收受贿赂,纵容他所管的囚犯越狱逃走,因此被尼诺·维司康蒂判处绞刑。密舍尔·尚奇是恩齐俄王的主教。他在罗哥杜洛也做同样的勾当,约于1290年被他的女婿勃兰加·杜利亚所谋害。