意料中的没有反应,艾拉再次换成还没有完全忘记的英语重复了一遍。
这次翻译官倒是好像听懂了。
“你……在……卡塔……船上……沙迪亚。”
虽然发音和语法还是有些不同,但这确实是一种和英语颇有相似的语言,艾拉松了口气,能沟通就好。
但同时她也遗憾的发现,自己并没有“回家”。
卡塔,沙迪亚,都是她从未听过的地方。