蜂窝谜案(第3/5页)

“兰顿绝不会……”

“什么时间?”

“九点钟。不过我要告诉你,根本就不像你想的那样,兰顿绝不会……”

“真拿这些英国人没办法!”波洛生气地提高了嗓音。他抓起帽子和手杖走上小径,走了几步又停下来扭头说,“我可不想待在这里和你争辩,免得气着我自己。不过你要知道,我九点钟会回来的!”

哈里森张开嘴,但波洛没容他说话,“我知道你要说什么,兰顿绝不会这样那样。是啊,兰顿绝不会!但不管怎样,我会在九点钟回来的。哼哼,我觉得这事很有意思——要真是那样——我倒很有兴趣看看他怎么清除蜂窝。这是你们英国人的另一项体育运动!”

没等哈里森答话,波洛就飞快地沿小径走出那扇吱扭作响的花园门。来到大路上,他才放松下来,步伐也渐渐沉重迟缓起来。他神情严峻,显得很是忐忑不安。走着走着,他掏出表看看时间,表针指向八点十分。“还有四十五分钟,”他自言自语道,“我是不是还应该等下去呢?”

他愈加放慢脚步,几乎就要掉转身往回走了。可怕的预感在他心头挥之不去,让他踌躇不决,不过他终于克服了这种犹疑,继续往前走去。只是他仍然忧心忡忡的样子,途中有那么一两次,不确定地晃晃脑袋,显得有些心神恍惚。

他重新回到花园门口时,离九点钟还差几分。夜空晴朗,四野静谧,连微风也没有。这静悄悄的黑暗中隐含着什么不祥之事呢,让人觉得就像暴风雨来临前的宁静。

波洛不知不觉地加快了脚步。他突然紧张起来,生怕自己料想成真,心中有点没底。

就在此时,花园门打开了,克劳德·兰顿快步走上大路。他看见波洛时颇为惊讶。

“咦,噢,晚上好。”

“晚上好,兰顿先生。你来得挺早呀。”

兰顿诧异地瞪着他,“我不明白你的意思。”

“你把蜂窝清除掉了吗?”

“没有啊。”

“哦,”波洛轻声说,“这么说你并没有清除蜂窝,那你干什么了?”

“噢,就是坐了会儿,和老哈里森聊了聊天。我现在得赶紧走了。波洛先生,我不知道你还在我们这小地方待着没走。”

“我在这儿有点公事。”

“唔,好吧,你会在露台上找到哈里森。很抱歉我得走了。”

他匆匆而去。波洛望着他的背影,觉得这个年轻人举止局促,长得倒是一表人才,但不太会说话。

“这么说我会在露台上看到哈里森,”波洛自言自语道,“那很难说。”他穿过花园门,沿着小径向露台走去。哈里森僵坐在桌边椅子上,一动不动。波洛走近时,他连头都没有转过来。

“啊!我的朋友,”波洛说,“你还好吗?”

等了好长一会儿,哈里森才开口,仿佛有点奇怪而茫然,“你说什么?”

“我说——你还好吗?”

“还好?哦,是的,我挺好,为什么会不好呢?”

“你没感觉到副作用吗?那就好。”

“副作用?什么副作用?”

“苏打粉的副作用。”

哈里森一惊,“苏打粉?你什么意思?”

波洛举起手表示抱歉,“虽然我现在想是不是有此必要,但当时还是在你兜里放了一些。”

“你在我兜里放了一些?你究竟要干什么?”

哈里森盯着他。波洛面无表情地看着他,声音平缓地开始讲话,就像老师在教导孩子。

“要知道,做侦探有个好处,也可以说是坏处,就是有机会直接接触罪犯,可以从他们那里学会一些很有意思的神奇技能。有一次我碰到个小偷——从某种意义上来讲——他是被冤枉的,所以我放了他一马。他心怀感激,就用他们小偷的那种方式来报答我:向我展示一些偷盗手法中的绝活儿。