第四卷 第六章(1)(第4/4页)

"您疯了!"他非常惊慌地叫道.

"没有全疯,深受尊敬的公爵,"列别杰夫不无愤恨地答道,"不错,我本来是想拿来给您的,交给您,亲自交到您手里,讨个好......但是转而一想,还不如拍那边的马屁好,把所有的事都给那位德高望重的母亲抖搂出来......因为以前就有一次我给她写过一封匿名信,方才我又预先写在纸上,请求接见,时间定在八点二十分,署名也是:‘您的秘密通讯员,;当时,我满以为她们会立刻,甚至非常着急地让我从后门进去......去见那位德高望重的母亲.""后来呢?......""后来怎样,不说您也知道,差点没狠狠地揍了我一顿,您哪;我是想说,就差一丁点儿,因此,甚至于可以认为,她差点把我狠揍了一顿.把信甩给了我.不错,她本来是想把这信留下的,......我看到了,也发现了,......但是她又改了主意,把信甩给了我,说:‘既然人家托付一个像您这样的人,那您就送去吧......,她甚至生气了.她既然在我面前都好意思说这话,可见生气了.真是火爆脾气!""这信现在在哪儿?""一直都在我身边,这不是,您哪."说罢,他就把阿格拉娅给加夫里拉.阿尔达利翁诺维奇的信交给了公爵,也就是今天上午,两小时以后,加夫里拉得意洋洋地给他妹妹看的那封信.

"这封信不能留在您手里."

"给您,给您!我就是拿来给您的,您哪,"列别杰夫热烈地接口道,"现在,经过短暂的变心之后,我又是您的仆人了,完完全全是您的,从头一直到心.正如托马斯.莫尔......在英国,在大不列颠所说:可以处死我的心,但是请饶了我的胡子(托马斯.莫尔(一四七八—一五三五),伟大的英国人文主义者,空想社会主义的创始人之一.因为反对宗教改革,被英王亨利八世处死.临刑前,他请求刽子手饶了他的胡子,因为胡子"没有犯叛国罪".).Meaculpa,meaculpa(拉丁文:我有罪,我有罪(天主教徒忏悔时用语).),正如罗马教主所说......应当说罗马教皇,我却管他叫‘罗马教主,了.""这信必须立刻送去,"公爵忙活起来,"我去交给他.""好不好,好不好,最有教养的公爵,好不好......这样,您哪!"列别杰夫做了个奇怪的.巴结的鬼脸;他蓦地在坐位上忸怩作态,坐立不安,好像有人突然用针扎了他一下似的,他狡猾地挤眉弄眼,用手比划着什么.