第 25 节(第5/5页)
既然他是在笑话她没听懂他的英语,她估计KIDO一定是什么不好的词,大概是“傻瓜”“笨蛋”之类的。她在网上的英语词典里只查到KIDDO,是“小孩”的意思,还可以是“afamiliarformofaddress”。这又把她搞糊涂了,她既不是小孩,又不是地址,他为什么会对她说KIDDO?难道英语里可以用“地址”来骂人?
她想起他说了这个词之后的窘样,觉得这个词一定有什么非同寻常之处,她非得搞明白不可。她打电话给她的姐姐,问KIDDO是什么意思。
姐姐说:“不就是‘小孩’的意思吗?child,kid。”
“没别的意思了?不可能吧?我又不是小孩——这是别人对我说话时用的——我看词典上说是一种‘熟悉的地址’——”
姐姐呵呵笑了一阵,说:“什么‘熟悉的地址’?网上怎么说的?”
“就是afamiliarformofaddress。”
“噢,那不是‘熟悉的地址’,而是‘亲切随意的称呼’。小妹小,这人是男的吧?这是他跟你谈情说爱时用的吧?”
“不可能,他是我老师,从来没跟我说过什么——特别的话——”
姐姐夸张地说:“噢?是老师?唉呀,那说不定是他爱上你了,心里是这样叫你的,一不小心就冒出来了——”