理性之声Ⅳ(第6/20页)

餐桌上的气氛随着啤酒的减少而愈加活跃。红发的克拉茨·安·克莱特找到了几个好听众,正对他们讲述自己在塞维斯之战中的表现。他用蘸了调味汁的肉骨头在桌面上草草勾勒出地图,大声讲解战术。咯咯哒证明了他的昵称有多么贴切——他突然就像只抱蛋的母鸡似的咯咯叫起来,引得宾客们一阵又一阵哄笑,还吓着了仆人们——他们满以为出现了一只因为自己疏忽大意而溜进去的鸟儿,纷纷从庭院赶到了大厅里。

“命运派这么一位狡猾的猎魔人来惩罚我,”卡兰瑟笑了笑,双眼却眯缝起来,透出怒意,“一个对我毫无敬意、甚至连起码的礼貌都没有的猎魔人,揭穿了我的阴谋和不光彩的计划。莫非是我的美貌和迷人的性格影响了你的判断力?没有下次了,杰洛特。别再跟当权者说这种话。他们大都不会忘记你,而且你知道的,国王嘛——各种各样的东西都任由他们支配:匕首、毒药、地牢、烤红的火钳。国王们有几百、几千种方法能为他们受损的尊严复仇,而你根本不知道让某些当权者感到尊严受损有多么容易。他们很少会冷静地接受类似‘不’、‘我不会’、‘绝不’这种话,只要打断他们的发言,或者出言不逊,你的性命恐怕就要断送在车轮下了。”

王后那双洁白纤细的手交扣在一起,轻轻撑住了下巴。杰洛特没有插嘴,也毫无反驳之意。

“国王们,”卡兰瑟续道,“把臣民分为两种——能够指使的和能够收买的。他们坚信那条古老而陈旧的真理:所有人都能被收买。所有人。只有价码的不同。你不信吗?啊,我没必要问的,毕竟你是个猎魔人,你干活就是为了赚钱。但等你认真考虑‘被收买’这个概念的时候,它会退去讽刺的意味。你的价码显然和使命的难度以及你的完成情况有关。还有你的名声,杰洛特。在大大小小的集市上,老人们传唱着利维亚白狼的功绩。就算其中只有半数是真实的,我也敢打赌你的要价不菲。所以雇佣你来做这种简单又平凡的事务——比如宫廷阴谋或谋杀之类——根本是浪费金钱。这些活儿完全可以交给那些开价较低的人来做。”

“呱!咕呱呱!”咯咯哒忽然吼道,换来了响亮的喝彩声。杰洛特不知他在模仿哪种动物,也一点儿也不感兴趣。他转过头,正对上王后恶狠狠的绿色眸子。杜格加低着头,灰色刘海遮蔽了面孔,他正安静地抚弄琴弦。

“啊,杰洛特,”卡兰瑟说着,挥手制止前来斟酒的仆人,“我们在宴席上,都想过得高兴些。取悦我吧。我开始怀念你那些中肯的评价和敏锐的意见了。我也很乐意听到一两句恭维、致敬或者表示效忠的话语。顺序由你选择。”

“噢,好吧,陛下,”猎魔人说,“我算不上什么有趣的餐桌伴侣。您唯独给了我这份荣幸,这让我很惊讶。应该由一个比我合适的人来坐这个位置,人选取决于您。这样一来,无论您想要指使他还是收买他都行。只不过是价码问题罢了。”

“继续,继续。”卡兰瑟把头靠向椅背,闭上眼睛,嘴角浮现出笑容。

“我荣幸而自豪地坐在辛特拉的卡兰瑟王后身边,她的美丽仅次于她的智慧。令我感到格外荣幸的是,王后陛下听说过我,而且根据传闻,她不打算让我去做那些琐碎小事。去年冬天的赫罗巴里克王子就没这么亲切了,他想雇我去寻找一个因为他的粗俗举止而逃出舞厅、落下一只拖鞋的美人儿。我费了番工夫才说服他,他需要的是猎人,不是猎魔人。”

王后聆听着,脸上始终挂着神秘莫测的微笑。

“其他当权者也无法与您的智慧匹敌,他们总是忍不住提出琐碎的任务。通常都是谋杀某个继子、继父、继母、叔叔、婶婶之类的——说起来可就多了。他们都抱着同一个观点:只不过是价码问题。”