第三幕(第3/9页)

米尼涅斯

够了,够了。

勃鲁托斯

够了,已经说得太多了。

科利奥兰纳斯

不,再听我说下去。无论天上人间,一切可以凭着发誓的东西,愿它们为我的结论作证!元老贵族与平民两方面的权柄,一部分因为确有原因而轻视着另一部分,那一部分却毫无理由地侮辱着这一部分!身分、名位和智慧不能决定可否,却必须取决于无知的大众的一句是非,这样的结果必致于忽略了实际的需要,让轻率的狂妄操纵着一切;正当的目的受到阻碍,一切事情都是无目的地胡作非为。所以,我请求你们,要是你们的谨慎过于你们的恐惧,你们爱护国家的基础甚于怀疑它的变化,你们喜欢光荣甚于长生,愿意用危险的药饵向一个别无生望的病体作冒险的一试,那么赶快拔去群众的舌头吧;让他们不要去舐那将要毒害他们的蜜糖。你们要是受到耻辱,是非的公论也要从此不明,政府将要失去它所应有的健全,因为它被恶势力所统治,一切善政都要无法推行。

勃鲁托斯

他已经说得很够了。

西西涅斯

他说的全然是叛徒的话;他必须受叛徒的处分。

科利奥兰纳斯

你这卑鄙的家伙!让你受众人的唾弃!人民要这种秃头的护民官干么呢?因为信任了他们,所以人民才会不再服从比他们地位高的人。在叛乱的时候,一切不合理的事实都可以武断地成为法律,那时候他们才是应该受人拥戴的人物;可是在正常的时期,那么让一切按照着正理而行,把他们的权力推下尘土里去吧。

勃鲁托斯

公然的叛逆!

西西涅斯

这还是个执政吗?不。

勃鲁托斯

喂!警官呢?把他逮捕起来。

一警吏上。

西西涅斯

去,叫民众来;(警吏下)我用人民的名义亲自逮捕你,宣布你是一个企图政变的叛徒,公众幸福的敌人;我命令你不得反抗,跟我去听候处分。

科利奥兰纳斯

滚开,老山羊!

众元老

我们可以替他担保。

考密涅斯

老人家,放开手。

科利奥兰纳斯

滚开,坏东西!否则我要把你的骨头一根根摇下来。

西西涅斯

诸位市民,救命啊!

若干警吏率侍从及一群市民同上。

米尼涅斯

两方面彼此客气一点。

西西涅斯

这个人要夺去你们一切的权力。

勃鲁托斯

抓住他,警官们!

众市民

打倒他!打倒他!——

众元老

(围绕科利奥兰纳斯忙作一团,狂呼)武器!——武器!——武器!——护民官!——贵族们!——市民们!——喂!——西西涅斯!——勃鲁托斯!——科利奥兰纳斯!——市民们!——静!——静!——静!——且慢!——住手!——静!

米尼涅斯

事情将要闹得怎样呢?——我气都喘不过来啦。这一场乱子可不小。我话都说不出来啦。你们这两位护民官!科利奥兰纳斯,忍耐些!好西西涅斯,说句话吧。

西西涅斯

听我说,诸位民众;静下来!

众市民

让我们听我们的护民官说话;静下来!说,说,说。

西西涅斯

你们快要失去你们的自由了,马歇斯将要夺去你们的一切;马歇斯,就是刚才你们选举他做执政的。

米尼涅斯

哎哟,哎哟,哎哟!这不是去灭火,明明是火上加油。

元老甲

他要把我们这城市拆为平地。

西西涅斯

没有人民,还有什么城市?

众市民

对了,有人民才有城市。

勃鲁托斯

我们得到全体的同意,就任人民的长官。

众市民

你们继续是我们的长官。

米尼涅斯

他们也未必会放弃这一个地位。