第二十四章(第6/9页)

“知道了。”汤姆说。他看着那些农家的人进来,有的是梳辫子的姑娘,有的是打扮好了来跳舞的青年。朱尔走来站在他旁边。

“我来给你帮忙。”他说。

汤姆看看那鹰钩鼻,那棕黄色的高高的颧骨和瘦小的尖下巴。“人家说你是印第安混血种。依我看,你简直是十足的印第安人的模样。”

“不,”朱尔说,“只有一半。我倒巴不得自己是个纯种,那我就可以在保留地里分到一块地了。那些纯种的印第安人种着很好的地—有些人是那样。”

“留心看着那些人吧。”汤姆说。

来客从大门口一批批地进来,有的是农户,有的是沟渠旁边那些停宿场上的流民。孩子们极力要自由活动,沉着的父母却管着他们。

朱尔说:“这儿的舞会很有意思。我们这儿的人都是穷光蛋,只不过因为能请自己的朋友上这儿来跳舞,也就显得很神气,不免得意起来了。就凭了这儿的舞会,外面的人才看得起这儿的人。我在一个小农场做过工,那个农场的主人也上这儿跳舞来了。我亲自请他来,他也就来了。他说我们这儿的舞会是全县最体面的,男人们可以带着太太和女儿来参加。嘿!注意。”

三个年轻汉子正从大门进来—都是穿工装裤的工人。他们紧挨着,走在一起。门口的纠察队员盘问了他们一下,他们做了回答,便进了大门。

“仔细注意他们。”朱尔说。他走到那个纠察队员跟前去。“谁请他们三个来的?”他问道。

“四所里一个叫杰克逊的。”

朱尔回到汤姆旁边。“我想他们是我们要提防的人。”

“你怎么知道?”

“我也说不清,只不过有这种感觉就是了。他们好像有些慌张。你跟着他们进去,叫威利留心,再叫威利到四所去找杰克逊查对一下。叫他看看他们是不是好人。我在这儿待着。”

汤姆跟着那三个年轻汉子走了进去。他们慢慢地走到跳舞场,悄悄地在人群外边站定了。汤姆在乐队近旁看见了威利,便向他做了个手势。

“你有什么事?”威利问道。

“那三个人—在那边—你看见了吗?”

“看见了。”

“他们说是四所有个叫杰克逊的请他们来的。”

威利伸长脖子,看到了休斯顿,便叫他过来。“那三个家伙,”他说,“我们最好找到四所的杰克逊,问问他是不是请过他们。”

休斯顿转身便走了,不到几分钟,他就带了一个瘦削的堪萨斯人回来。“这就是杰克逊。”休斯顿说。“你瞧,杰克逊,你看见那三个年轻人了吗?”

“看见了。”

“,是你请他们来的吗?”

“不是。”

“从前见过他们吗?”

杰克逊向他们瞧了瞧。“见过的。在格利哥里奥的农场上跟他们一道做过工。”

“所以他们就知道你的名字了。”

“对了。那时候我就在他们旁边干活。”

“明白了。”休斯顿说,“你别到他们那边去。只要他们规规矩矩,我们就不撵他们出去。谢谢你,杰克逊先生。”

“办得好。”他对汤姆说,“我猜他们就是来捣蛋的。”

“是朱尔查出来的。”汤姆说。

“嗬,怪不得。”威利说,“他那印第安人的灵性把他们认出来了。好吧,我要把他们这几个人向弟兄们交代清楚。”

一个十六岁的小伙子钻过人群跑来。他喘着气在休斯顿面前站住了。“休斯顿先生,”他说,“我照你的吩咐做了。一辆坐着六个人的汽车停在那些桉树旁边,还有一辆坐着四个人,停在北面的路上。我找他们借火。他们都带着枪。我看见了。”

休斯顿的眼色变得凶狠。“威利,”他说,“你的确把一切都准备好了吗?”

威利高高兴兴地咧着嘴笑了笑。“当然准备好了,休斯顿先生。不会出什么乱子的。”