Chapter 5 受害少女的保时捷(第8/12页)

“希望如此,理查德,因为我真需要运气。”德博拉说,“他们在哪儿?”

胡德过去把门打开,朝走廊里的人招手。“到这儿来。”他喊了一声,扶着门,几个人鱼贯而入。

前面两个是黑人,很瘦,手被铐到背后,一个制服警察推着他们进来。第一个嫌犯有点儿跛脚,第二个的眼睛被打肿了,几乎睁不开。警察把他们推到德博拉面前。胡德伸出头向走廊里张望,显然是看到了什么,喊着:“嘿,尼克!这边!”很快,最后一个人也进来了。

“我是妮可尔,不是尼克。”她对胡德说。胡德傻笑了一下,她摇摇头,捋了一下黑黑的鬈发。“事实上,对于你来说,应该是里克曼女士。”她直视胡德,胡德依然傻笑,她掉转目光,朝我们坐的桌子走过来。她高高的个子,穿着时尚,一只手拿着一个速写本,一只手抓着一大把铅笔。我认出她是警察局里的绘像专家。德博拉朝她点点头道:“妮可尔,你好。”

“摩根探长,”她说,“能画个没死去的人可真好,”她朝德博拉扬扬眉毛,“他还没死吧?”

“我希望是,”德博拉说,“我可就指望他来救这女孩呢。”

“好吧,”妮可尔说,“我们来试试吧。”她把速写本和铅笔放在桌上,自己坐进一把椅子,开始工作。

与此同时,德博拉朝胡德带进来的那两个男人望去。“他们怎么了?”她问胡德。

他耸耸肩,做出一副很假的懵懂样子,说:“你啥意思?”

德博拉瞪了胡德一会儿。他耸耸肩,挨着墙站着。她又转回头看两个犯人。“你好。”她用法语说道。那两位都没吭声,只是低头看脚。胡德清清嗓子,那个眼睛肿起来的人猛地抬头,紧张地看着胡德。胡德朝德博拉的方向点点头,那人转向德博拉,开始飞快地说起克里奥尔语。

当初德博拉修的是法语,她有一刹那似乎觉得这能让她明白那男人的话。她看着他,而他已经飞快地讲完了几段话。她终于摇摇头:“我不懂(法语,有语法错误)……妈的!我不记得怎么说了。德克斯特,找翻译过来。”

另一个男人,就是跛脚那个,抬起头来。“没必要。”他说。他的口音很重,但至少比德博拉的法语要好懂一些。

“好。”德博拉说,“你的朋友呢?”她朝另一个点点头。

跛脚耸耸肩。“我代表我表哥。”他说。

“行,”德博拉说,“我们要请你描述那个卖保时捷给你们的人……是个男人吧?”

他又耸耸肩。“一个小子。”他说。

“好,小子。”德博拉说,“他看上去什么样儿?”

另一个家伙耸耸肩。“白人,”他说,“年轻的……”

“有多年轻?”德博拉打断他问道。

“我可说不好,反正大到能刮胡子啦,不过他可有三四天没刮了。”

“好吧。”德博拉说完皱起眉毛。

妮可尔凑过来。“让我来,探长。”她说道。德博拉看看她,点点头让开身子。

“行,”她说,“来吧。”

妮可尔朝两个海地人笑笑。“你们的英语很好,”她说,“我只想问你们几个简单的问题,可以吗?”

跛脚怀疑地看看她,她始终微笑着。过了一会儿,他耸耸肩,说:“好吧。”

妮可尔问了一系列问题,在我看来都不着边际。我好奇地看着,因为听说过她很棒。一开始我觉得她徒有虚名,她只不过问了些“你都记得这个人的什么特点”之类的问题。跛脚说什么她都点头,在本子上画着,嘴里还说着“啊哈,对了”。她引导他把那个开着泰勒的保时捷去到他们车库的家伙完整地描述了一遍,包括他们说了些什么,等等。都是些没劲的细节。我没看出来这些能联系到一个人的长相,不管他是活的还是死的。很显然,德博拉和我想法一样。她没一会儿就烦了,清清嗓子,好像表明她在忍着不去打扰。每回她这样,两个海地人就紧张地看看她。