第五幕(第10/10页)

特洛伊罗斯将去时,潘达洛斯自另一方上。

潘达洛斯

听我说,听我说!

特洛伊罗斯

滚开,下贱的龟奴!丑恶和耻辱追随着你,永远和你的名字连在一起!(下。)

潘达洛斯

好一服医治我的骨痛的妙药!啊,世界,世界,世界!一个替别人奔走的人,是这样被人轻视!做卖国贼的,做淫媒的,人家用得着你们的时候,是多么重用你们,可是他们会给你们些什么好处呢?为什么人家这样喜欢我们所干的事,却这样痛恨我们的行业?有什么诗句可以证明?——让我想一想!——

那采蜜的蜂儿无虑无愁,

终日在花丛里歌唱优游;

等到它一朝失去了利刺,

甘蜜和柔歌也一齐消逝。

奉告吃风月饭的朋友们,把这几句诗做你们的座右铭吧。(下。)

注释

布里阿洛斯(Briareus),希腊神话中百手的巨人。

阿耳戈斯(Argus),希腊神话中的百眼怪物。

迈罗(Milo),希腊六世纪末的运动家,以力大能举一牛著名,曾六次获得奥林匹克胜利者的称号。

耐儿(Nell),海伦的爱称。

卡戎(Charon),希腊神话中渡亡魂过冥河到冥府去的船夫。

波吕克塞娜(Polyxena),普里阿摩斯的女儿,为阿喀琉斯所恋。

涅俄普托勒摩斯(Neoptolemus),即皮洛斯,是阿喀琉斯的儿子。此处显然是指阿喀琉斯本人。

珀耳修斯(perseus),希腊神话中的著名英雄。

原文tent有两个意思:营帐和检查伤口的针具。忒耳西忒斯在回答时故意曲解原意,答非所问