8(第7/7页)

“在泽西也是一样,”吉拉德对她说,“对当地人来说,他们就是盖世太保。要注意,虽说和里昂、巴黎相比,这里只是些小动作,但是,要留心一个叫穆勒的警察队长,他暂时掌管这里的秘密警察。还有他的副官,一个叫克莱斯特的督察,也要注意。”

“他们是党卫军吗?”

“我不知道,也许不是吧。从没人见他们穿过制服,也许是从大城市调来的。像所有警察一样,他们都想证明点什么。”他耸肩道,“要做盖世太保,用不着是党卫军,甚至连纳粹党都不一定要入。”

“那倒是。”玛尔提诺说,“那么,你觉得我们把凯尔索带出泽西岛的希望有几成?”

“非常渺小,他们对民用交通管得很严。这当口,连艘小船也搞不到。”

“还有,万一到时候他还下不了地的话……”苏菲耸耸肩,意味深长地说。

“这周,他们会在特别行动机构等你的电话,”玛尔提诺说,“莱桑德可以在周日晚上来接我们。”

吉拉德笑出声来:“我突然有个绝妙的主意。你不是可以把凯尔索抓起来嘛。明白我的意思吗,你把他搜出来、抓起来,然后光明正大地把他带走,不就行了嘛。”

“听起来不错,”萨拉插嘴说,“但海伦阿姨和将军怎么办呢?岂不是也要把他们抓起来?”

玛尔提诺点点头:“这类点子乍听起来都不错,但仔细一想就不是那么回事了。算啦,别再想了,船到桥头自然直。”

“自然直?那干脆一颗子弹打进他的脑袋算了,”克雷森说,“我是指,那人要真重要到那个程度的话……”

“我是来救他的,”玛尔提诺说,“要是有任何机会能把他救出去,就得救,不过万一真没有的话……”他耸了耸肩,“那么,今晚去岛上要怎么订票?”

“码头上那间绿色屋子里有个港务官。他有权让你上船。以你的身份,一点问题都没有。”

“很好,”玛尔提诺说,“看起来万事俱备了。”

苏菲倒了四杯红酒:“这杯酒不是祝你好运,我有些话想对你说。”

“什么?”玛尔提诺问。

她伸过一只手环在萨拉的肩上:“我很喜欢这孩子。不管在那儿发生了什么,你都得把她完完整整地带回来。要是她有不测,你又囫囵回来了,我就亲手把你给毙了。”

说完她甜甜一笑,与他干杯。