第一天,夜晚(第7/11页)

尽管我们必须要小心别企图去否认我们最终所肩负的基本职责,然而也必须指出,某些雇主却已做了许多将怂恿这种倾向的举动。我很遗憾地说,如今似乎就有不少的豪宅,有些甚而是最显贵的门庭,都倾向于采取相互攀比的架势,并且不讳于向众宾朋“炫耀”其男管家所掌握的此类轻浮的品质。我曾听说过各种的例证,某男管家犹如一只供人戏耍的猴那样被展示在出席别墅聚会的宾客们眼前。我曾亲眼目睹一十分令人遗憾的事例,在宴会上这已成为既定的游戏,那便是由宾客们打铃传唤来男管家,并向他提出一大堆随意的问题,比如,在某某年由谁赢得英格兰“德贝赛马会”大奖,就像是在杂耍剧场要求“记忆大师”回答的那一类。

正如我提到的那样,我父亲的那一代人以仁慈宽厚为怀,摆脱了有关我们职业价值的那种困惑。我坚持认为,尽管他驾驭英文的能力与所具有的常识都是有限的,可是,他不仅对有关如何管理好大户人家所需的一切知识了如指掌,而且在他的全盛时期就的确已享有了“与其地位相称的尊严”,这是“海斯协会”所一贯倡导的。如果说我想尽其所能向你描述我认为是什么使我的父亲如此出类拔萃,那么,某种程度上我也就可以表达清楚我对什么是“尊严”的见解了。

多少年来,我父亲总喜欢重复一个特别的故事。我记得从我孩提时起,以及在后来当我开始成为他手下的一名男仆时,就不断听到他将这个故事告诉客人们。我记得在我首次谋得男管家的职位后是为马格里奇先生夫妇效劳,他们那相对朴素的住宅坐落在牛津郡的奥尔肯特我第一次回去探望他时,他又再次提起了这个故事。很显然,这个故事对他意味着很多。我父辈的那一代人并不习惯于以我们这一代人的方式去探讨和分析问题,而且我也相信,我父亲反反复复地述说这个故事与他总是以批判的眼光去反省他所从事的职业有着非常紧密的联系。既然如此,那么这个故事就为了解他的思想提供了一个极为重要的线索。

这是一个明显真实的故事,它描述的是一位男管家曾随同其主人旅居印度,在那儿服务了许多年,其间,他在当地职员中仍能贯彻执行他在英格兰时的高标准。有一天下午,这位男管家走进了餐厅以确认晚餐的一切准备工作已经就绪,突然间,他发现一头老虎趴在餐桌下。他不动声色地退出了餐厅,小心地把门关上,然后镇定自若地向客厅走去。在那 ,他的主人正与几位客人品茶。他有礼貌地轻轻咳了一声以吸引主人的注意力,尔后在他主人的耳边悄声说道:“老爷,对不起,在餐厅里好像有一头老虎。也许您会同意使用十二号口径的枪吧?”

据传说,几分钟之后,那位主人和他的客人们听到了三声枪响。这之后不久,那位管家又出现在客厅里,他用茶壶重新沏了茶。主人问他一切是否正常。

“完美无缺,老爷,谢谢您。”他答道,“晚餐将在平时那个时候准备好。我很高兴的告诉您,刚才所发生的一切绝不会留下任何可察觉得到的痕迹。”

对这最后一句话“刚才所发生的一切绝不会留下任何可察觉得到的痕迹”,我父亲总爱笑着重复一遍,并且以钦佩的神情摇摇头。不仅他声明并不知道这位男管家姓甚名谁,就连其他任何人对这位管家也不甚了解,但他总坚持说,所发生的事情正如他叙述的那般真实。然而不管怎样讲,这故事是否真实并不特别紧要;而至关重要之处在于它确实揭示了我父亲的诸多理想。其理由是,当我回顾他的职业生涯时,我可以发现他过去肯定以其毕生的精力、全力以赴地去努力成为他故事中的男管家。照我看来,在其职业的顶峰阶段,我父亲就已实现了他的抱负。尽管我可以肯定他从未有过机会偶然地发现在餐桌下趴着一头老虎,然而每当我仔细思考我所知道的、或者是听说的有关他的一切时,我都能发现不少的例子来证实他曾充分地显示出了某种素质,那正是故事中他最敬佩的男管家所具有的。