第三章(第8/11页)

“A rivederla(意大利语:再见).”当我们临近分开时我这样说,并用尽全力深深地鞠了一躬。

“Arivederci domani(意大利语:明天见).”她微笑着,冲我点了点头。

我离开了她的住处,一直往前走,顺着一条路一直走,直到我到达一座小山的山脊,我俯瞰黑暗中的城市风景在我眼前像一位酣然入睡的美女一般徐徐展开她的身体。多美啊!一叶孤舟上挂着红色的灯笼正快速从湖面划过,平滑的黑色湖面被闪烁飘忽的猩红色撕扯出一条条裂纹,偶尔的波浪只能显出它银色的轮廓。从附近露天的啤酒花园里传来人们的笑声和曼陀铃的演奏。天空阴云密布,一股强有力的温暖的小风吹过山岗。

就像风儿亲热地摩挲着、摇晃着、弄弯一棵棵果树、抚弄着栗子树黑色的皇冠,让它们呻吟、欢笑、颤抖不已,我此刻的激情也是这样与我嬉戏。在山脊上,我双膝跪倒,匍匐在地上,时而一跃而起,时而长吁短叹,时而手舞足蹈,时而把帽子抛向高空、把脸没进草丛,时而紧紧地抓住树干,大哭、大笑、抽泣、发狂、羞愧又幸福地颤抖着,感到完全要崩溃了。

这样疯疯癫癫地折腾了一个小时,之后我感觉所有的紧张感都离我远去,整个人被一种热火攻心、闷热难耐的感觉弄得窒息了。我的思绪变得空荡荡的,下不了任何决心,我什么也感觉不到;就像一个梦游者,我从山上下来,漫无目的地走着,回到城市,找到一家仍在营业的小酒馆,没有任何明确的欲望便走了进去,喝了两扎酒,然后回家时已是早晨,我醉得厉害。

下午,我去找她,埃米尼亚一见我便大惊失色。

“出了什么事?你病了吗?”

“没什么要紧的,”我回答道,“似乎我昨天醉得很厉害,仅此而已。”

她让我坐在一张椅子上,要求我不要动,而我也做到了。因为我不一会儿就打起了瞌睡,而且在她的工作室里睡了整整一个下午。可能由于画室里松节油的气味,让我梦见了在故乡给我家的小船刷油漆的情景。我躺在旁边的鹅卵石上,瞧我父亲拿着罐子和刷子干活;母亲也在那里,当我问她是不是没有死去时,她低声说道:“没死啊,如果我没在这儿的话,你早晚和你老爸一个下场。”

我从椅子上摔到地上才醒了过来,这才意识到自己换了地方,竟然在埃米尼亚·阿格丽哀蒂的工作室里睡着了。尽管我没见到她,只听见她在隔壁小房间里盘子和刀叉相互碰撞的声音,这才断定又是晚餐时间了。

“你感觉如何?”她在隔壁向我呼喊着。

“感觉很好。我睡了很长时间吗?”

“四个钟头。你难道不为你的所作所为感到害羞吗?”

“有一点害羞。但是我做了一个美梦。”

“给我讲讲。”

“只有等你过来这边并且原谅我我才说。”

她过来了,不过要我把梦讲给她听以后才肯原谅我。所以我详详细细地把梦重新叙述了一遍,在此过程中,我深深地陷入已经逐渐有些忘却的童年往事之中。当我说完这些,外面天色已经暗了下来,我把童年的故事告诉了她,也是对我自己的一种回顾。她主动让我把她的手握在我的手里,还把我皱皱巴巴的上衣抚平,并且邀请我明天再来给她当模特画画。所以我感觉到她已经理解了、并且已经原谅了我今天的失礼行为。

在接下来的几天里,我都去给她当速写模特,坐在她的工作室里,一待就是几个小时,我们很少交谈。我通常只是简单地安静地坐着或站着,就好像被施了魔法一般。我倾听着炭笔轻柔地摩擦声,闻着油画颜料淡淡的气味,享受着在我爱的女人身边的欢愉之情,因为在此期间她的眼睛一直停留在我的身上。白色的光线沐浴着工作室光洁的墙壁,几只昏昏欲睡的苍蝇嗡嗡叫着撞在玻璃窗户上,在与工作室毗邻的小房间里,酒精灯哔哔啵啵地燃烧着,这样她就能在每次绘画告一段落时为我端上来一杯热茶。